Classique Classique Quiz Cinéma - Les traductions foireuses de titres (3) par Darktowerfanatic Darktowerfanatic 271 joués - il y a 12 ans Les Français ont un don, un art, qui n'appartient qu'à eux : ils traduisent les titres de films étrangers n'importe comment. Quelques perles... QUIZ 10 QUESTIONS difficile ArtFrancaisTitres 1 Le film "Not another teen movie", a écopé d'un titre français catastrophique : le côté parodique qui faisait tout l'intérêt du titre original a en effet totalement disparu ! Il s'agit de : Sexy MovieMords-moi sans hésitationSex Academy 2 Les traducteurs prennent souvent les gens pour des idiots : ils ont peur que le public ne comprenne pas, alors ils ajoutent des détails ! "The Steel Helmet" (Le Casque d'acier) est donc devenu en VF : J'ai vécu l'enfer de CoréeViêtnam, année du cochonLa guerre est aussi une chasse 3 Les traducteurs aiment aussi se servir des anciens succès des stars ! Ils recyclent donc les vieilles formules même quand le film n'a rien à voir... Ainsi "Metro" avec Eddie Murphy est devenu en VF : Le Flic de HarlemLe Flic de San FranciscoLe Flic de Central Park Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité. Pour nous aider et ne plus voir ce message : Je désactive Adblock ou Je vous soutiens sur Tipeee 4 Quel est le titre français du 1er opus des "Die Hard" (titre original qu'il a bien fallu réhabiliter par la suite, afin de donner une unité aux quatre films de la saga, aux titres tous différents ! ) ? Piège de cristal58 minutes pour vivreUne journée en enfer 5 En 2010, les traducteurs ont fait fort, lorsque le nouveau film de Tom Cruise, dans lequel il partageait l'affiche avec Cameron Diaz, est sorti. Qu'ont-ils fait ? Ils ont ajouté des 'the' sans raison, transformant ainsi le titre en 'The Knight and the Day'Ils ont inversé les deux mots, transformant ainsi le titre en 'Day and Knight'Ils ont enlevé le 'K' de 'Knight', transformant donc le titre en 'Night and Day' 6 "Le train sifflera trois fois" est certes un joli titre, mais il enlève le double sens du titre original, qui veut dire à la fois "plein midi", mais aussi "l'heure de vérité". Quel est ce titre ? Purple NoonHigh NoonDarkly Noon 7 Quel est le titre français, totalement stupide, du film "Sleeper" de Woody Allen, dans lequel le héros est un homme cryogénisé qui se réveille 200 ans plus tard ? Woody visite le futurWoody et les robotsLa SF selon Woody 8 La comédie "The Other Guys" est malheureusement sortie quelques temps après "Very Bad Trip", ce qui lui a valu de se faire honteusement renommer : Very Bad BlaguesVery Bad ThingsVery Bad Cops 9 Depuis le succès des "American Pie", les traducteurs nous cuisinent du "American" à toutes les sauces ! Quel est le titre original de "American Party", qui est aussi le nom du héros du film ? Van WilderVan HelsingVan Halen 10 Quel est le titre français du film de Sydney Pollack (avec Harrison Ford et Kristin Scott Thomas), qui n'a rien à voir avec "Random Hearts" (Coeurs perdus), son titre original ? Nos plus belles annéesL'Ombre d'un soupçonOn achève bien les chevaux Une erreur dans ce Quiz ? Contactez l'auteur Commentaires