Classique Classique Quiz Les langues de Tintin (3) par Pascal17300 Pascal17300 33 joués - il y a 10 ans Où l'on s'aperçoit que les tintinophiles sont encore légion de par le monde... QUIZ 10 QUESTIONS difficile Tintin 1 La terre de Gagarine et des premiers spoutniks ne pouvait pas être en reste, et voici que Tintin se Mir(e)... En kazakhe (la base de Baïkonour se trouve au Kazakhstan). Cette langue peut s'écrire avec trois alphabets différents : latin, arabe modifié ou cyrillique, comme ici.Eh oui : en russe, 'polet' veut dire 'vol' ! Et Tintin, on dirait 'Tanetane'... Il faut dire que depuis un petit moment, les vols spatiaux, ça pa(ou)tine un peu dans l'bortsch... 2 Finalement, j'ai bien fini par en dégotter une, de version en Québécois, non ? Oui, et c'est même estampillé avec les armoiries, fleur de (ca)lys !Peuh ! C'est facile de coller une étiquette bidon sur une image : on reconnaît bien de l'argot parisien... 3 Mais où peut-on bien entendre cette langue bizarre, qui n'est qu'à moitié officielle dans ce pays ? Principalement en Lombardie (Italie), mais aussi dans les provinces voisines du Piémont et du Trentin (plus de 3 millions de personnes).En Suisse, uniquement dans le canton des Grisons : il s'agit du romanche ou rumantsch grischun, plus proche de l'occitan que de l'italien. Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité. Pour nous aider et ne plus voir ce message : Je désactive Adblock ou Je vous soutiens sur Tipeee 4 Voici un album édité en langue berbère avec l'alphabet Tifinagh : mais en est-on sûr ? Langue nationale ou officielle (Maroc, Algérie, Mali, Niger), elle est pratiquée par 45 millions de locuteurs. L'alphabet d'origine serait issu du phénicien et daterait au moins du IIIe siècle avant notre ère.Tout cela est bel et bien vrai, mais aucun album de Tintin ne semble à ce jour avoir été publié en cette langue. 5 Elles n'ont rien à voir ensemble, utilisent le même alphabet. Ces "langues de chats" se lisent de droite à gauche : de gauche à droite, langue de shah persan et langue de chat mau (arabe d'Egypte). Mais n'y a-t-il pas quelque chose qui cloche ? (Ndlr : ces couvertures n'ont pas été "chahutées") Dans la version arabe, on dirait que l'image aussi se regarde de droite à gauche !Ma sœur Anne, je ne vois que le chameau qui chamoie et la mer qui merdoie... 6 L'arpitan est une langue gallo-romaine qui n'a pas eu le destin de ses voisines d'oc et d'oïl : transnationale, sa littérature remonte au haut Moyen Age, notamment par Marguerite d'Oingt (v. 1240-1310). Celle-ci pourrait se demander aujourd'hui : "Mais dans quels états j'erre ? " L'arpitan (de Bresse dans l'exemple) autrement dit francoprovençal est une langue à part, employée dans un grand triangle alpin Thiers (63) - Bâle (CH) - Suse (IT, Piémont).L'arpitan est le dialecte des habitants de la Beauce : de 'arp' (arpenter) et 'pitan' (les pieds). 7 Un certain nombre d'agités du cigare et de la soucoupe violente sévissent toujours aux Etats-Unis (Ça dure depuis 1947 ! ) : Roswell, avec les éditions du même nom, est-elle toujours au centre de cette nébuleuse (sic ! ) intellectuelle ? Étant aussi fans de Star Trek, ils n'ont rien trouvé de mieux que d'en sortir une version en klingon ! (C'est vrai que pour eux, l'Europe et a fortiori la Belgique, sont peuplés d'extra-terrestres... )- 'Spok, je crois que la passerelle ne répond plus' - 'Exact, capitaine Kirk, nous avons été téléportés dans le virtuel ! ' 8 Plus sérieusement, lors du bicentenaire de la naissance de Champollion en 1990, la Faculté Paris IV-Sorbonne a eu l'idée d'offrir cette superbe édition à ses doctorants en égyptologie : qu'a-t-elle de spécial ? Une adaptation en hiéroglyphes simplifiés : il s'agit des célèbres signes transcris du grec démotique retrouvés sur la pierre de Rosette.Ouiche : et ils l'ont imprimée sur du papyrus d'époque, assis en tailleur de profil à plat, et l'ont fait dédicacer par la momie de Tout-en-Camion soi-même... 9 C'est la seule langue qui pose un problème technique particulier pour les imprimeurs, car elle doit être réalisée en relief : vous voyez ce que je veux dire ? Il s'agit bien sûr de l'écriture pour les malvoyants, inventée par Louis Braille en 1829. D'autres avant lui s'étaient attelés à la tâche : l'irakien Al Amidî (XIVe s. ), l'italien Lana de Terzi (XVIIe s. ), Valentin Haüy (vers 1780), etc.Encore une fois, votre observateur attentif n'a pu déterminer si cette édition de l'Alph-art existait vraiment : il a dû ainsi reprendre un faux air de faussaire ! 10 Retour aux sources pour ce dernier opus... Mais les sources de quoi, au juste ? Les sources de la Senne, province d'origine de la famille Rémy, le Hainaut. Hergé écrira dans ses Mémoires : 'Sous les ponts du Hainaut coule la Senne et ses atours, faut-il que vent advienne ? 'Ah ça ! Il était pur wallon de Bruxelles, le créateur des RG. Une erreur dans ce Quiz ? Contactez l'auteur Commentaires