Classique Classique Quiz Traduire le français en 10 leçons par Pascal17300 Pascal17300 23 joués - il y a 7 ans Quelques exemples du considérable "rayonnement" de la langue "de mots-lierre" dans le monde. QUIZ 10 QUESTIONS difficile AnomaliesBarbarismesTraductionSyntaxeSignification 1 Voilà ce qu'on aurait pu lire sur ce modeste carton d'emballage ! Mais la réalité est toute autre. Devinez laquelle ! 1 2 3 2 Cette saucisse polonaise aurait très bien pu rester au moins polonaise, voire saucisse ! Mais les arcanes de la traduction sont impénétrables... Qu'en est-il ? Allo, Police ? Elle est bien gentille. Il manque le 'CH'. 3 Franchement, là, vous allez dire que je cherche la petite bête. Mais vous, la trouverez-vous ? Même pas fichu de traduire 'IKEA' correctement !Non, tout est normal... À part le drapeau allemand, peut-être.Ils ont juste oublié de mettre le nom de l'article. Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité. Pour nous aider et ne plus voir ce message : Je désactive Adblock ou Je vous soutiens sur Tipeee 4 Il paraît que le français, ça fait distingué ! Comment ont-ils décliné ce slogan, version "chic" ? Chic Très classe Top tendance 5 Au Canada, même si tous les Québécois ne sont pas parfaitement bilingues, les anglophones non plus, apparemment ! Comment ont-ils traduit "nut-free" ? Sans osSans écrouSans nuit 6 Là encore, c'est du "motte-à-maux" ! Cheveux de lapinPoils de lapineFourrure de conil 7 Sous le cache jaune se trouve un verbe qui nous fait part d'une précaution importante. Laquelle ? "Ne pas ... " (Complétez !) EmpalerAnalerAffoler 8 Celle-ci est assez "rock and roll", je vous préviens ! Choisissez sans hésiter ! « Nouvelle manière de jouir 'sur les rochers' »« Trouve le nouveau chemin d'enjouer 'sur un roc' »« Jouez de vrais moyens 'sur les gacons' » 9 "Low Fat", comment cela peut-il se (mal) traduire ? 10 Mais que veulent-ils dire par "être hirondelle" ? Je ne connais pas cette expression... Et vous ? Elle s'est envoléeElle est affoléeElle est ingérée Une erreur dans ce Quiz ? Contactez l'auteur Commentaires