Classique Classique Quiz Expressions anglaises surprenantes (5)/ pour le bureau par Phenixaucoeur Phenixaucoeur 38 joués - il y a 8 ans Faisons un petit tour au bureau et essayons de nous faire comprendre. On cherche toujours la traduction juste et non littérale. QUIZ 10 QUESTIONS normal ExpressionsTraductionAnglais 1 Voici le détective français, qui enquêtait sur notre vagabond, a été muté à Londres. Et le pauvre doit apprendre l'anglais rapidement et il ne peut pas y “aller par quatre chemins” et il doit dire cela à son nouveau patron ! Comment traduiriez vous l'expression entre guillemets ? Go to the zoo right awayGo straight to the point 2 Son nouveau patron est très gentil et cela devient “bête comme un chou” de lui en parler. Comment dirait-on cela en Angleterre ? Like taking candy from a babyLike selling dope to the mafia 3 Et aux États-Unis comment dirait-on la même expression : “ bête comme un chou” ? Easy as pieEasy as eating chocolate Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité. Pour nous aider et ne plus voir ce message : Je désactive Adblock ou Je vous soutiens sur Tipeee 4 Son nouveau patron l'encourage en lui disant : “practice makes perfect”. Comment notre policier devrait-il traduire cela ? C'est en matraquant qu'on devient parfaitC'est en forgeant qu'on devient forgeron 5 Le policier lui dit de ne pas s'inquiéter qu'il “sera à son affaire”. Comment traduire cela ? I will be in one's elementI will be in the business 6 Et il insiste en disant à son patron qu'il ne sera pas “un homme de paille”. Voilà qui devrait être facile à traduire... I won't be just the beardI won't be just the hamburger 7 Allez ! lui crie le chef de la police : “You have plenty of work” ! Vous traduiriez cela comment ? Tu as du chemin à faireTu as du pain sur la planche 8 Celui qui m'arrêtera dans mon boulot “devra me passer sur le corps” lui répond la fringuante recrue. Mais comment va-t-il dire cela à son nouveau patron ? Over my dead bodyHave to roll an airplane on my feet 9 Son patron enthousiaste lui dit “ i can see you will do a good job and i hope you aim very high”. Comment notre policier devrait-il traduire cette longue expression ? Je vois que le boulot ne vous fait pas peur et que vous visez la luneJe sens que vous ferez du bon boulot et que vous aurez les dents longues 10 Avant de le laisser son patron lui lâche : “Don't forget there are more ways than one to skin a cat” . Comment ? Quoi ? N'oubliez pas, il y a plusieurs façons d'obtenir le scalp d'un chatN'oubliez pas, il y a plusieurs façons de plumer un canard Une erreur dans ce Quiz ? Contactez l'auteur Commentaires