Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité.
Pour nous aider et ne plus voir ce message :
Classique
Quiz Francais

Quiz « Skaï, ma yeuse bande ! »* (6)

70 joués - il y a 9 mois

Le retour de la bande à Blake & Mortimer, pour un cours d'expressions franglaises qui sera votre "cup of tea" pour l'été, à n'en pas douter !
* ''Ciel, mon mari !''

 

Difficile QUIZ 15 QUESTIONS
difficile
1
Celle-ci, je pense que vous devriez la sentir venir : il s'agit de retrouver l'expression correcte, qu'elle soit traduite en français ou dans son jus, en anglais donc. Alors, "Aïe bègue yaourt pardon ?"

Celle-ci, je pense que vous devriez la sentir venir : il s'agit de retrouver l'expression correcte, qu'elle soit traduite en français ou dans son jus, en anglais donc. Alors, "Aïe bègue yaourt pardon ?"

2
Ici, c'est la locution originelle française que vous devez retrouver... Isn't it ?

Ici, c'est la locution originelle française que vous devez retrouver... Isn't it ?

3

Comment rendre cette expression - ici traduite littéralement du français - pour la rendre intelligible dans la langue de "celui qui secoue la lance*" ?

Indice
*...c'est-à-dire "Shakespeare", si l'on préfère !
Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité.
Pour nous aider et ne plus voir ce message :
4

Quelle locution anglaise, ici traduite en français, substituerait-on au gallicisme* ci-dessus ?

Indice
* Précisons que le gallicisme n'est pas atteint de galle et ne roule ni ne marche en galoches : est une expression typiquement et proprement française.
5
Encore une expression française traduite à la 6-4-2*... Retrouvez l'originale !

Encore une expression française traduite à la 6-4-2*... Retrouvez l'originale !

Indice
* "haphazardly" ! (petit bonus, pour ceux qui on l'impression de ne rien apprendre dans ce modeste quiz...)
6

Ce manant à l'air "groggy" : mais, à son sujet, c'est la tournure se rapprochant le plus de la version anglaise que nous cherchons !

7

Dans ce cas-là, il va vous falloir vous décider entre le végétal et l'animal : quelle est cette locution français "populaire" ?

Indice
Repensez, à certains égards, à une ancienne chanson de la plus "british" de nos stars hexagonales des sixties : je nomme ici Françoise Hardy !
8

L'expression française ci-dessus - traduite littéralement - se dit en anglais ... (Complétez !)

9

En anglais, on ne dit pas "Attention les yeux !", mais ...

10

"Arriver entre la poire et le fromage" > Comment dirait-on cela en anglais, mais retraduit en français ?

11

Est-ce que l'on dit vraiment "Poule mouillée", aussi, en anglais, tel que traduit ici ?

12

Quelle locution doit-on utiliser, traduite de l'anglais ?

13

En anglais, on ne dira jamais comme ici : "Tu vas marcher à la baguette !" mais ... (Complétez !)

Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité.
Pour nous aider et ne plus voir ce message :
14

Retrouvez l'expression anglaise idoine correspondant à cette traduction littérale du français !

15

Et pour bien finir, "la fortune du pot" n'étant pas une spécialité anglaise, traduisez leur expression insulaire en français !