Classique Classique Quiz Pris à César, rendu à Astérix ! (2) par Pascal17300 Pascal17300 30 joués - il y a 6 ans Du latin partout, de la cave aux fourneaux et de la Genèse à Gènes! QUIZ 10 QUESTIONS difficile 1 Petit préambule avant les réjouissances... On entend souvent parler de « latin de cuisine », mais d'où vient cette expression ? Les ambassadeurs chinois du XVe s. parlaient une imparfaite « lingua latina Cochinæ »« latine cognati », c.-à.-d. « le latin de mes cousins » (sous-entendu, Germains)C'est une déformation de l'expression « lapinus coquus » (le lapin est cuit)« Latinas culinaria » désignait - stricto sensu - le latin des choses culinaires ! 2 Dès le XVe s., on a inventé une langue (de l'italien truffé de terminaisons latines) dont le nom est tiré d'un plat transalpin. Laquelle ? Le « pizzaiolo » (de Campanie)Le « maccheronico » ou langue macaroniqueLa « tartufata », soit « la (langue) truffée »La « lingua linguini » (« linguini » étant des spaghettis aplatis) 3 Enfin, comme dirait l'autre, tout cela ne serait bon que pour les « cacoethes scribendi ». À l'instar de Misenplis, scribe chez Cléopâtre, peut-être ? « Cacoethes scribendi » : mot-à-mot, « qui écrit de la m.... ! »« Soumis à un urgent besoin d'écrire »« Qui caquète au lieu d'écrire »Personne qui « écrit comme un perroquet » tout ce qu'il entend. Quizz.biz est un service gratuit financé par la publicité. Pour nous aider et ne plus voir ce message : Je désactive Adblock ou Je vous soutiens sur Tipeee 4 Les auteurs d'Astérix auraient pu prêter au barde Assurancetourix cette tirade : « Cantabit vacuus coram latrone viator ». Qu'en dites-vous ? « Un ventre creux ne se précipite pas aux latrines »« Quand ton sexe est vide comme ton cœur, prends un viatique »« Et le voyageur aux poches vides chantera pour le voleur »« Il chantait dans le néant pour un chœur d'oiseaux voleurs» 5 Que veut donc dire le chef du camp romain, s'adressant à Abraracourcix, avec son « Caput inter nubila » ? « Vous serez vaincus avant d'entrer »« Le mariage vous a détruit ! ».Qu'il a « La tête près du nombril » (on dirait « près du bonnet » aujourd'hui)Qu'il rêve et qu'il a « la tête dans les nuages » 6 On aurait pu ajouter quelque chose (de latin !) aux propos de Panoramix, alors en fâcheuse posture. Qu'est-ce à dire ? « On va plus vite en bus à Paris (même debout) »« Toutes choses étant égales (par ailleurs) »« Hâte (et constance) ne vont pas de pair »« Il faut mettre un frein (à l'immobilisme) » 7 Faute de changer de cap, Triple-patte aurait pu changer de disque... Mais que veut dire son commentaire ? « En traversant la mer, on change de ciel et non d'esprit »« Gardons-nous des animaux marins comme de ceux du ciel »« Les créatures animales n'aiment point voguer sur les mers »« Rien de tel qu'une croisière, les yeux dans les cieux » 8 « Dat veniam corvis, vexat censura columbas » (Tu l'as dit, bouffi !). Et vous, qu'en dites-vous à votre tour ? « Offre une date au corbeau, tu vexeras la colombe »« Quoique tu donnes aux corneilles, elles te feront un étron »« Vous êtes venus ici pour effrayer les hommes de paix »« La censure pardonne aux corbeaux et poursuit les colombes » 9 À quel auteur devons-nous ce début de récit en « macaronique » ? (Chouette ! Il est encore temps de changer ma réponse à la Q2 !) Raimundo DignocchiErasmus KnœdeliusRaymond QueneauRaymonde Quenelle 10 Pour n'être (peut-être) qu'une légende, celle-ci n'en est pas moins savoureuse... Que signifie cette autre légende, celle de l'illustration ? « Il a (la langue) bifide et bien pendue »« Il en a deux et bien pendantes »« Les dieux (approuvent) et sont bénis cependant » Une erreur dans ce Quiz ? Contactez l'auteur Commentaires